ความสัมพันธ์ระหว่างนักแปลอิสระและนายจ้างมักสร้างจากความไว้วางใจ ซึ่งสร้างปัญหามากมาย การทำสัญญาจะทำให้ชีวิตทั้งสองฝ่ายง่ายขึ้น ดังนั้นนักแปลอิสระจึงประกันตัวเองจากความเสี่ยงของการไม่จ่ายค่าแรงและนายจ้าง - จากการส่งมอบงานก่อนเวลาอันควรและผลงานที่มีคุณภาพต่ำ
แนวปฏิบัติในการจ้างฟรีแลนซ์ (จากฟรีแลนซ์ - "นอกรัฐ") กำลังได้รับความนิยม อันที่จริง พนักงานดังกล่าวไม่จำเป็นต้องเช่าสถานที่ ซื้อเฟอร์นิเจอร์และอุปกรณ์สำนักงาน ทุกวันนี้ นักเขียนคำโฆษณา นักข่าว ทนายความ นักออกแบบ โปรแกรมเมอร์ วิศวกรประเมินราคา ฯลฯ ทำงานในสถานะฟรีแลนซ์
การทำงานกับฟรีแลนซ์สามารถสร้างขึ้นภายใต้กรอบการจ้างงานหรือสัญญากฎหมายแพ่ง ความสัมพันธ์ประเภทหลังเป็นเรื่องธรรมดาในการปฏิบัติของรัสเซีย โดยปกติกับ freelancer พวกเขาคือ:
- ข้อตกลงการทำงาน
- สัญญาการให้บริการโดยมีค่าธรรมเนียม
- ข้อตกลงของผู้เขียน
อันไหนให้เลือกขึ้นอยู่กับเป้าหมายของลูกค้าและสิ่งที่เขาต้องการได้รับอย่างแน่นอนจากความร่วมมือกับนักแปลอิสระ
วิธีสรุปสัญญาทางแพ่งกับนักแปลอิสระ
จะมีการสรุปสัญญาการทำงานหากลูกค้าสนใจในผลงานเฉพาะซึ่งโอนมาจากผลงาน นักแปลอิสระกำหนดวิธีการทำงานอย่างอิสระ ลูกค้าไม่มีสิทธิ์ที่จะเข้าไปยุ่งเกี่ยวกับกิจกรรมของเขา แต่หากต้องการ ลูกค้าสามารถรวมขั้นตอนกลางของการส่งมอบงานเพื่อปรับเปลี่ยนแนวทางการทำงานได้ นอกจากนี้ลูกค้าจะสามารถควบคุมความคืบหน้าของงานได้ดีขึ้น และหากผู้รับเหมาทำงานช้าเกินไป เขาจะตอบสนองอย่างทันท่วงทีและหาอย่างอื่น
หากลูกค้ามีความสนใจไม่มากในผลลัพธ์เช่นเดียวกับในกระบวนการปฏิบัติงาน ขอแนะนำให้สรุปสัญญาสำหรับการให้บริการแบบชำระเงิน ดังนั้นการปรึกษาหารือทางกฎหมายการบัญชีและจิตวิทยาสามารถเป็นทางการได้ อย่างไรก็ตาม ในกรณีนี้ ลูกค้าจะพิสูจน์ได้ยากกว่าว่างานนั้นดำเนินการได้ไม่ดี
ข้อตกลงลิขสิทธิ์มักใช้ในการสั่งซื้อบริการของนักข่าวหรือนักเขียนคำโฆษณา ลักษณะเฉพาะของข้อตกลงนี้คือมีข้อกำหนดเกี่ยวกับการโอนลิขสิทธิ์ให้กับลูกค้า
รูปแบบของสัญญาทางแพ่งได้รับการพัฒนาโดยลูกค้า แต่ขอแนะนำให้รวมประเด็นต่อไปนี้ไว้ด้วย:
- เงื่อนไขการปฏิบัติงานและความรับผิดชอบของผู้รับเหมาในความล่าช้า (เช่น ค่าปรับหรือค่าปรับ)
- ขั้นตอนการรับงาน (ตามกฎแล้วเป็นงานที่ทำ) ขั้นตอนการกำจัดข้อบกพร่องเงื่อนไขการรับงาน
- ราคาของงานสามารถมั่นคงและยืดหยุ่นได้ (ในกรณีแรกลูกค้าและผู้รับเหมาไม่มีสิทธิ์แก้ไขจำนวนเงินค่าตอบแทน)
- ขั้นตอนการชำระเงิน เงื่อนไขและความถี่ในการจ่ายเงินสำหรับงาน ต้นทุนต่อหน่วยของงาน (ชั่วโมง 1,000 ตัวอักษร ตารางเมตร ฯลฯ)
- วิธีการชำระเงิน (เช่น โอนไปยังบัตรธนาคาร)
- สิทธิและภาระผูกพันของลูกค้าและผู้รับเหมา
- ความรับผิดชอบของคู่กรณีสำหรับความเสียหายที่เกิดขึ้น
เป็นสิ่งที่ควรค่าแก่การกำหนดว่าการติดต่อทางอิเล็กทรอนิกส์ระหว่างคู่สัญญามีผลผูกพันทางกฎหมาย ซึ่งจะทำให้ง่ายต่อการรวบรวมหลักฐานในกรณีที่มีข้อพิพาท
วิธีทำสัญญาจ้างงานกับนักแปลอิสระ
ตั้งแต่ปี 2013 งานบ้านได้ถูกนำเข้ามาในด้านกฎหมาย ต้องขอบคุณการแก้ไขประมวลกฎหมายแรงงาน การทำสัญญาจ้างงานกับคนทำงานอิสระสามารถสรุปได้ ทำได้จากระยะไกลโดยใช้ลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ ในเวลาเดียวกัน ลูกจ้างดังกล่าวจะต้องทำความคุ้นเคยกับการกระทำของนายจ้างในท้องถิ่นทั้งหมดด้วย
อย่างไรก็ตาม นายจ้างยังคงต้องส่งสำเนาสัญญาการจ้างงานให้ลูกจ้าง จะต้องดำเนินการทางไปรษณีย์ลงทะเบียนพร้อมคำอธิบายของไฟล์แนบ นอกจากนี้ เมื่อได้รับการร้องขอ จะต้องจัดเตรียมเอกสารสำหรับการลงทะเบียนสวัสดิการการคลอดบุตรและการลาป่วย
สัญญาจ้างงานต้องเป็นไปตามบรรทัดฐานทั้งหมดที่กำหนดไว้ในประมวลกฎหมายแรงงาน ในส่วนที่เกี่ยวกับนักแปลอิสระ จะต้องมีชื่อเต็มของบุคคลนั้นพนักงาน, ข้อมูลหนังสือเดินทาง, TIN, SNILS, ที่อยู่สำหรับลงทะเบียน เกี่ยวกับนายจ้าง: ชื่อบริษัท (ชื่อเต็มของผู้ประกอบการแต่ละราย), TIN / KPP, ที่อยู่ตามกฎหมาย
สัญญาจ้างงานต้องประกอบด้วย:
- วันที่และสถานที่สรุปสัญญา
- ระยะเวลาของสัญญา: เร่งด่วนหรือไม่จำกัด;
- สถานที่ทำงานของผู้ปฏิบัติงานนอกสถานที่ (ที่อยู่ของเขา) รวมถึงข้อกำหนดพิเศษสำหรับสถานที่ทำงาน (การเข้าถึงอินเทอร์เน็ต การไม่มีเสียงรบกวนจากภายนอก เป็นต้น)
- ขั้นตอนการจ่ายค่าตอบแทนแรงงาน
- ขั้นตอนการยอมรับงานที่ทำ ข้อกำหนดสำหรับการออกแบบผลลัพธ์ขั้นสุดท้าย
- ขั้นตอนการชดเชยวัสดุสิ้นเปลืองที่ใช้แล้วและค่าใช้จ่ายอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการบ้าน (เช่น การชำระเงินสำหรับการเข้าถึงอินเทอร์เน็ต การสื่อสารเคลื่อนที่ ไฟฟ้า ฯลฯ)
- ขั้นตอนการจัดหางาน วัสดุและอุปกรณ์ที่จำเป็น
- โหมดการทำงานของผู้ทำการบ้าน (ไม่เกิน 40 ชั่วโมง)
- เงื่อนไขการยกเลิกสัญญา (ต้องไม่เลือกปฏิบัติ)
พึงระลึกไว้เสมอว่าการทำงานล่วงเวลาของผู้ทำการบ้านไม่ได้รับค่าจ้างเพิ่มเติม นี่เป็นเพราะลักษณะเฉพาะขององค์กรในการทำงาน ในขณะเดียวกันก็ขึ้นอยู่กับระบบโบนัสขององค์กร ค่าตอบแทนและเบี้ยเลี้ยงทั้งหมด
สัญญาจ้างงานกับนักแปลอิสระในปัจจุบันเป็นข้อยกเว้นมากกว่ากฎเกณฑ์ เหตุผลคือภาระภาษีที่สูงและการเน้นที่ผลลัพธ์ที่นักแปลอิสระมีน้อย
วิธีชำระภาษีค่าธรรมเนียมฟรีแลนซ์
วิธีเดียวที่ถูกกฎหมายในการจ่ายค่าตอบแทนให้กับนักแปลอิสระคือบัญชีธนาคารส่วนตัวของเขา (โอนไปยังบัตรธนาคาร) e-wallets ที่ไม่มีความเป็นส่วนตัวไม่เหมาะสำหรับวัตถุประสงค์เหล่านี้ นอกจากนี้ ลูกค้าสามารถออกเงินเป็นเงินสดภายใต้ลายเซ็นส่วนตัวของพนักงานที่อยู่ห่างไกล ด้วยเหตุผลที่ชัดเจน วิธีการจ่ายค่าตอบแทนนี้จึงไม่มีความหมาย
ควรสังเกตว่าสัญญาทางแพ่งไม่ได้ทำให้ลูกค้าไม่ต้องเสียภาษี ในกรณีนี้ลูกค้าทำหน้าที่เป็นตัวแทนภาษี เขาต้องโอน 13% ของภาษีเงินได้บุคคลธรรมดาจากนักแปลอิสระ
นอกจากนี้ การจ่ายเงินให้กับพนักงานที่อยู่ห่างไกลจะต้องได้รับเงินสมทบจาก FIU โดยทั่วไป อัตราค่าไฟฟ้า PFR คือ 22% แต่ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับประเภทของกิจกรรมที่บริษัทเกี่ยวข้อง อาจมีการเก็บภาษีนำเข้าที่ลดลง แต่การบริจาคให้กับ FSS จะได้รับเงินตามความสมัครใจเท่านั้นหากจัดทำโดยสัญญากฎหมายแพ่ง
มีข้อยกเว้นเพียงอย่างเดียว - หากนักแปลอิสระโต้ตอบกับลูกค้าในฐานะผู้ประกอบการรายบุคคลหรือในนามของ LLC ในกรณีนี้ นักแปลอิสระจะดูแลเรื่องภาษีทั้งหมด
ด้วยสัญญาจ้างงาน เงินสมทบทั้งหมดที่กฎหมายกำหนดจะจ่ายให้กับกองทุนพิเศษ - กองทุนบำเหน็จบำนาญของรัสเซียและกองทุนประกันสังคม พนักงานสื่อสารโทรคมนาคมมีสิทธิได้รับค่าจ้างรายปี จะได้รับเงินลาป่วย และลาคลอดได้